¿Cómo se pronuncia Android? La manía de españolizarlo todo

¿Cómo se pronuncia Android? La manía de españolizarlo todo

Pronunciación de android

La polémica está servida. Antes de escribir este artículo he realizado un pequeño sondeo entre la población geek y no-geek. ¿Y qué he aprendido? Que seamos informáticos avanzados o charcuteros, a los españoles nos gusta pronunciar /an-‘DRO-id/. Con la tónica sobre la /o/.

¿Y qué tiene de malo? Supongo que nada. Pero, ¿es correcto?

Partimos de la base de que la Real Academia Española es la única autoridad que puede decir qué es correcto o incorrecto en lengua castellana. Luego está BorrowBITs.

Dicho esto…

Android se debe pronunciar /’AN-droid/.

Con la tónica sobre la primera sílaba.

Cuando hablamos de este sistema operativo nos estamos refiriendo a él como una marca comercial propiedad de Google. Valga como analogía la marca iPhone de la casa Apple. ¿Alguien ha escuchado a otra persona pronunciarla /i-PÓ-ne/? Seguramente no, a menos que dicha persona tuviera más de 60 años (en cuyo caso quedaría completamente justificado). Normalmente todo el mundo lo pronuncia más o menos así: /’Ai-fon/.

Si a nadie le importa pronunciar iPhone según la fonética anglosajona, ¿por qué tantas personas se empeñan en pronunciar Android con acento en la ó? Vale que la /a/ se parezca más o menos a una /e/, no entraremos en tales sutilezas. Pero como mínimo, la sílaba a acentuar debería ser la primera.

Muchos de los usuarios sondeados me han argumentado algo parecido a lo siguiente:

“Yo es que lo pronuncio en español”.

Bien. El problema es que en castellano no existe la palabra “android” como tal, sino “androide”, que en este caso sí se pronuncia con la tónica en la ó: /an’DROide/. Esta sí sería una castellanización correcta del vocablo, pero ¿qué sentido tendría eso? En España tenemos la paranoica manía de traducirlo todo (echad un vistazo a estos destrozos en títulos de películas).

Y eso que soy el típico partidario de decir “bocata” en vez de “sándwich”, pero hasta en el patriotismo lingüístico deberían existir límites…

Como argumento final, escuchad cómo se pronuncia Android en distintos idiomas: los checos, los portugueses, los franceses (ándgggggoid), los japoneses (án-doroito) y los húngaros parecen tenerlo bastante claro. Los alemanes curiosamente pronuncian algo parecido a /andro-‘ID/…

El debate continua. Incluso los propios angloparlantes también se calientan la cabeza con este problema.

¿Y vosotros? ¿Cómo lo pronunciáis?

Previous Elegir un MBA en Málaga
Next Traza tus planes, alcanzarás tus objetivos

About author

Angel
Angel 168 posts

Desde que era niño siempre quise ser Inventor. Pensé que convertirme en Ingeniero sería el camino más fácil para lograrlo... No lo es. Pero sin duda es uno de los más interesantes. Actualmente trabajo en Alemania como Ingeniero de Radiofrecuencia/Telecomunicaciones, y de vez en cuando escribo aquí sobre ingeniería. Me gustan los robots y los libros analógicos.

You might also like

Cultura 1Comments

HeiaHeia! La red social para mantenerse en forma.

Con Heia Heia! podremos mantener el control de nuestras actividades, observar nuestra evolución en el tiempo y ¡obtener ánimos de nuestros amigos! El verano se acerca y no son pocos

Android 1Comments

Inteligencia Artificial en Videojuegos móviles

Para garantizar el éxito comercial de los videojuegos para móviles es necesario asegurar un algoritmo de Inteligencia Artificial que suponga al jugador un desafío ni demasiado elevado ni demasiado bajo. Pese

Energía 1Comments

Optimizando la vida diaria. I

Hace meses que no escribo, entre otras cosas porque soy de los pocos españoles que en estos meses ha encontrado trabajo. Y trabajo interesante. Optimizando sistemas de transporte público. En

Desarrollo 6 Comments

Integrar Motores de Inferencia en Android

Seguimos hablando de Inteligencia Artificial en dispositivos móviles. En esta ocasión describiremos un enfoque de implementación basado en motores de inferencia y de su posible integración en Android. La inferencia

Internet 3 Comments

¿El fin de WhatsApp?

Con el auge de los smartphones han surgido aplicaciones tales como WhatsApp, que sólo con conectarse a Internet (ya sea a través de wifi o red de datos de nuestro

Android 0 Comments

El nuevo Android 4.4 KitKat ya está entre nosotros

Ya está aquí la esperada nueva versión de Android 4.4, con un nombre más que comercial: KitKat y también goloso, porque con las novedades que nos aporta nos endulzará nuestra

Ganador del concurso especial del I aniversario del blog

En BorrowBITs inauguramos 2013 dando a conocer al ganador del concurso que celebramos con motivo del primer aniversario del nacimiento del blog, un concurso que giraba en torno a la

Tecnologia & Ciencia 1Comments

Aplicaciones Antirrobo para Móviles

En artículos anteriores propusimos el “protocolo de emergencia” a seguir cuando uno tiene la mala fortuna de ser víctima de un robo o hurto de su terminal. Una de las

Cultura 1Comments

¿Por qué tenemos los Genitales en la entrepierna y no en cualquier otra parte?

Hoy, en preguntas de ciencia que sólo te plantearías justo antes de empezar la jornada laboral: ¿Por qué los humanos tenemos los genitales ubicados justo en la entrepierna? ¿Por qué ahí

1 Comment

  1. uno que pasa
    junio 08, 12:02 Reply

    Es lógico que los españoles pronunciemos /an-DROID/.
    Suponiendo que la palabra android sea aceptada en español, debería escribirse ándroid (con tilde en la a) para que se pronunciase como tú dices /AN-droid/.
    El motivo es sencillo las vocales o-i forman diptongo, y por tanto una sílaba, así que la palabra tiene dos sílabas, y como acaba en “d”, si la palabra es llana va con tilde y si es aguda no.
    Así que una persona que ha aprendido a hablar en español y ve esta palabra escrita por primera vez, pronunciará /an-DROID/ y no /AN-droid/, porque es lo correcto en nuestro idioma.

    Por cierto, la norma dice que es perfectamente correcto pronunciar una palabra en su idioma original como en español, siempre que no exista su versión españolizada. Ejemplo:
    Football se pronuncia /FÚT-bol/ porque está españolizada
    Sunny se pronuncia /SU-ni/ porque no lo está

Leave a Reply